Mitglied wählen
Freunde
Suche
Neu in 2005: Yunxiao Feiche @ Shénmi Dão (VRC)
Autor Nachricht
samu
nach oben
Einsteiger
Halle
Deutschland . ST
 
Link zum Beitrag #219255 Verfasst am Mittwoch, 01. Februar 2006 19:22
Themenersteller
Relax
Anmerkung von Tejay: chinesischer Name ersetzt englische rcdb.-Übersetzung
Seit Dezember 2005 gibt es in China einen neuen Accelerator Coaster von Intamin.
rcdb.com id3466.htm
samu
nach oben
Einsteiger
Halle
Deutschland . ST
 
Link zum Beitrag #219554 Verfasst am Donnerstag, 02. Februar 2006 13:31
Themenersteller
Relax
hier gibt es auch ein paar Bilder vom Yunsiao Speeding Car:
freizeitparkweb.de dcboard.cgi
Tejay
nach oben
Assistent Thorsten Janke
Bochum
Deutschland . NW
 
Avatar von Tejay
Link zum Beitrag #220056 Verfasst am Freitag, 03. Februar 2006 12:09 Relax
Sieht nett aus der Park.
Da gibt es ja auch Topple Tower von Huss und Screaming Squirrel von S&S:
soho-blog.com 600.shtml
Back to the Roots: Mpgfanboy70
Tejay
nach oben
Assistent Thorsten Janke
Bochum
Deutschland . NW
 
Avatar von Tejay
Link zum Beitrag #220823 Verfasst am Montag, 06. Februar 2006 14:11 Relax
Ist das der chinesische Name der Anlage?
Yunsiao Speeding Car
Back to the Roots: Mpgfanboy70
StefanR
nach oben
Aufsteiger

Taiwan
 
Avatar von StefanR
Link zum Beitrag #220844 Verfasst am Montag, 06. Februar 2006 15:12 Relax
Tejay Ist das der chinesische Name der Anlage?
Yunsiao Speeding Car


Erstmal: Was jetzt folgt ist mit Vorsicht zu genießen (Chinesischkenntnisse habe ich nämlich eigentlich überhaupt keine). Der Name wurde über die RCDB verbreitet, oder? Ich behaupte also einfach mal, dass Duane versucht hat, den chinesischen Namen "Yunxiao Feiche" mehr oder weniger wörtlich zu übersetzten. Das ist ihm beim zweiten Teil so einigermaßen gelungen (heißt wohl aber eher "Flying Car"), beim zweiten Teil hat er's hingegen nicht so recht hinbekommen und deshalb eine der zahlreichen Umschriften stehen lassen. Ohne es eindeutig zu wissen, habe ich allerdings eine Reihe von Anhaltspunkten dafür, dass "Yunxiao Feiche" schlicht und einfach eine/die chinesische Bezeichnung für den Fahrgeschäftstyp "Achterbahn" ist, also imho am besten mit "Roller Coaster" zu übersetzen wäre.

Zai jian, Stefan
Tejay
nach oben
Assistent Thorsten Janke
Bochum
Deutschland . NW
 
Avatar von Tejay
Link zum Beitrag #221140 Verfasst am Dienstag, 07. Februar 2006 15:49
1 mal bearbeitet, zuletzt am 07.02.2006 15:50
Relax
StefanR
Tejay Ist das der chinesische Name der Anlage?
Yunsiao Speeding Car


"Yunxiao Feiche"

Geändert.

Nun hätten wir noch die mysteriöse Insel. Wie lautet denn da der chinesische Name?

Hätte ich mal lieber Sinologie studierte Grüße
Tejay.
Back to the Roots: Mpgfanboy70
StefanR
nach oben
Aufsteiger

Taiwan
 
Avatar von StefanR
Link zum Beitrag #221190 Verfasst am Dienstag, 07. Februar 2006 18:38 Relax
Tejay die mysteriöse Insel. Wie lautet denn da der chinesische Name?


Höchstwahrscheinlich so: Shénmi Dão. Forrec "übersetzt" das übrigens als Mystery Island.

Grüße, Stefan
Nächster neuer Beitrag in diesem Forum Nächster neuer Beitrag