Mitglied wählen
Freunde
Suche
UNFALL auf Space Mountain in Disneyland Tokio
Autor Nachricht
Maxi
nach oben
Aufsteiger Maximilian

GB
 
Avatar von Maxi
Link zum Beitrag #29125 Verfasst am Samstag, 31. Januar 2004 20:45
Themenersteller
Relax
Cause of the Space Mountain Incident Determined
at Tokyo Disneyland Park
Oriental Land Co., Ltd. announces the completion of the investigation into the incident which occurred on December 5, 2003 at the Tokyo Disneyland attraction Space Mountain. The attraction is scheduled to reopen in mid-February upon implementation of the required improvements.

1. Cause of the incident

a. Direct cause of the axle breakage
The incident occurred when the axle of the ride vehicle's rear wheels broke, causing the vehicle to derail during the operation of the attraction. Detailed analysis and investigation were conducted focusing on the cause of the breakage. It was determined that the gap between the axle which broke and its bearing exceeded the design specification. This wider-than-specified gap resulted in excess play between the axle and its bearing and caused more vibration than normal during the operation of the vehicle, placing excessive stress on the installation screw nut at the tip of the axle. This fatigue fracture of the axle was the direct cause of the breakage.


While the design specifies that the gap between axle and its bearing should be about 0.2 mm, the actual gap in this case was over 1 mm.



b. Reason for the gap being wider than designed
The axle that broke was one of 30 axles received in October 2002. All 30 axles were thinner than the design specification, which resulted in the gap between the axles and their bearings to be greater than the specified width. This abnormal situation occurred due the following:

In September 1995, the design specifications for the size of the axle bearing for Space Mountain vehicles was changed from inches to the metric scale. Accordingly, the axle diameter was also changed, in this case from 44.14 mm to 45.00 mm. However, appropriate action to revise and maintain the design drawings was neglected. Consequently, two different drawings existed within our company after the changes were made and the old drawing showing the 44.14 mm diameter was used to order (in August 2002) the axles that were delivered in October 2002.


It has been confirmed that other axles ordered and delivered between September 1995 and October 2002 were all of the required size (45.00mm).


2. Countermeasures and Plan for Improvement

The following countermeasures have been or are being implemented to prevent the recurrence of this type of incident.
Countermeasures:
Immediate safety inspection of all roller-coaster-type attractions (implementation completed).
Checking of validity and conformity of the design drawings of the vehicle parts vital to the running of roller-coaster-type attractions (implementation completed).
Re-education of maintenance staff for ride-type attractions regarding safety and quality control (now being implemented).

Improvements:
Reinforcement of control and management by newly establishing a "Ride Control Group" to be responsible for a unified system of ordering, inspection upon delivery and quality control of important ride vehicle parts as well as maintenance of design drawings (implementation completed).
Thorough use of gauges made exclusively for measuring the axle and hole diameters at the work site (now being implemented).
Strengthening of the said axles (now being implemented).


3. Tentative Schedule for Reopening the Attraction

Space Mountain will reopen upon confirmation of safe operation through implementation of the above measures and thorough testing. At this point, the attraction is scheduled to restart operations in mid-February.




Oriental Land Co., Ltd. sincerely apologizes for causing concern and inconvenience to so many of its Guests and the general public due to the Space Mountain derailment incident. We are determined that this type of incident will not happen again and will make every effort to continue to build the public's trust regarding the safe operation of our Parks.


Quelle: olc.co.jp 20040121_01en.html

Das ist S
LWP
nach oben
Einsteiger Chris Winters

Deutschland
 
Link zum Beitrag #29149 Verfasst am Samstag, 31. Januar 2004 21:20 Relax
Warum ist das alles in Englisch?

Gruß

Lethal Weapon Pursuit
KloBoBBerLe
nach oben
Einsteiger David
Neuenstadt am K...
Deutschland . BW
 
Avatar von KloBoBBerLe
Link zum Beitrag #29151 Verfasst am Samstag, 31. Januar 2004 21:22 Relax
Damit du den Text nicht lesen kannst... S

Nein, weil der Park in Tokio steht, und die Welt diesen Text in chinesisch ja wohl noch schlechter lesen könnte, als in englisch!
Enjoy the silence! ;)
Peis
nach oben
Aufsteiger Matthias

USA
 
Avatar von Peis
Link zum Beitrag #29152 Verfasst am Samstag, 31. Januar 2004 21:26 Relax
@ bobi
und du willst 23 sein???
da müsstest du eigentlich ein wenig englisch können....
„Das Feuerwerk ist die perfekteste Form der Kunst, da sich das Bild im Moment seiner höchsten Vollendung dem Betrachter wieder entzieht.“
Theodor W. Adorno (1903-1969), dt. Philosoph
LWP
nach oben
Einsteiger Chris Winters

Deutschland
 
Link zum Beitrag #29155 Verfasst am Samstag, 31. Januar 2004 21:30 Relax
Verstehst du , ich hab doch den text verstanden nur ich frage mich doch nur warum der text in Englisch ist , Verstehst du.
Tejay
nach oben
Assistent Thorsten Janke
Bochum
Deutschland . NW
 
Avatar von Tejay
Link zum Beitrag #29175 Verfasst am Samstag, 31. Januar 2004 22:34 Relax
Leute, Leute,

wenn das Desaster nach dem Wochenende hier findet bekommt ihr bestimmt wieder eine Plakette für eine Top-Kommunikation verliehen.

Zitat nur ich frage mich doch nur warum der text in Englisch ist

Vielleicht, weil der Autor den Text in seiner Sprache oder zumindest in einer weltweit verstandenen Sprache abgefaßt hat?

Zitat weil der Park in Tokio steht, und die Welt diesen Text in chinesisch ja wohl noch schlechter lesen könnte

Kleiner Geographie-Ausrutscher? Mandarin spricht man in China - die Hauptstadt nennt sich im Englischen Beijing, zu deutsch Peking. In Tokyo, der Hauptstadt Japans, spricht man dann doch eher Japanisch.
Back to the Roots: Mpgfanboy70
Corny
nach oben
Einsteiger a

Afghanistan
 
Link zum Beitrag #29198 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 02:12 Relax
Tejay
Zitat weil der Park in Tokio steht, und die Welt diesen Text in chinesisch ja wohl noch schlechter lesen könnte

Kleiner Geographie-Ausrutscher? Mandarin spricht man in China - die Hauptstadt nennt sich im Englischen Beijing, zu deutsch Peking. In Tokyo, der Hauptstadt Japans, spricht man dann doch eher Japanisch.


Hmm, soweit ich weiß, unterscheiden sich Chinesisch und Japanisch nur durch die Aussprache. Die Schriftzeichen und ihre Bedeutungen sind die gleichen - also geschrieben können Chinesen und Japaner problemlos kommunizieren, gesprochen nicht ohne weiteres.

(Habe zwar jetzt keinen Beweis zur Hand, allerdings sind bei Vielen Mehrsprachigen Bedienungsanleitungen die gleichen Seiten für Chinesisch und Japanisch bezeichnet...)

Insofern isses also nicht ganz so falsch. Aber es ändert natürlich nichts in der Tatsache, daß Tokyo in Japan liegt.
KloBoBBerLe
nach oben
Einsteiger David
Neuenstadt am K...
Deutschland . BW
 
Avatar von KloBoBBerLe
Link zum Beitrag #29245 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 13:25 Relax
Hoppsala, stimmt, Tokyo liegt ja echt in Japan... S
Enjoy the silence! ;)
Markus
nach oben
Einsteiger

Deutschland
 
Link zum Beitrag #29254 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 13:53 Relax
Cornholio
Tejay
Zitat weil der Park in Tokio steht, und die Welt diesen Text in chinesisch ja wohl noch schlechter lesen könnte

Kleiner Geographie-Ausrutscher? Mandarin spricht man in China - die Hauptstadt nennt sich im Englischen Beijing, zu deutsch Peking. In Tokyo, der Hauptstadt Japans, spricht man dann doch eher Japanisch.


Hmm, soweit ich weiß, unterscheiden sich Chinesisch und Japanisch nur durch die Aussprache. Die Schriftzeichen und ihre Bedeutungen sind die gleichen - also geschrieben können Chinesen und Japaner problemlos kommunizieren, gesprochen nicht ohne weiteres.

(Habe zwar jetzt keinen Beweis zur Hand, allerdings sind bei Vielen Mehrsprachigen Bedienungsanleitungen die gleichen Seiten für Chinesisch und Japanisch bezeichnet...)

Insofern isses also nicht ganz so falsch. Aber es ändert natürlich nichts in der Tatsache, daß Tokyo in Japan liegt.



ÖÖÖÖT! Falsch.

Die Schriftzeichen sind ähnlich,aber nicht gleich!
Das kommt für uns Europäer so rüber.

Die Schriftzeichen sind ungefähr so ähnlich wie de Sprachen deutsch und Holländisch.Ähnlich also aber nicht gleich.Sorry,ich musste halt mal klugscheißen. S
Corny
nach oben
Einsteiger a

Afghanistan
 
Link zum Beitrag #29312 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 19:14 Relax
Markus Die Schriftzeichen sind ähnlich,aber nicht gleich!
Das kommt für uns Europäer so rüber.

Die Schriftzeichen sind ungefähr so ähnlich wie de Sprachen deutsch und Holländisch.Ähnlich also aber nicht gleich.Sorry,ich musste halt mal klugscheißen. S


Wieso gibt es dann Bedienungsanleitungen, bei denen der gleiche Abschnitt für Japan und China gilt? Mit Deutsch und Hollöndisch wäre das nicht so ohne weiteres möglich...
coasterfan2
nach oben
Einsteiger Kevin Krenger
Egnach
Schweiz . TG
 
Link zum Beitrag #29322 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 20:20 Relax
he leute können wir wieder ontopich werden? und nochwas könte mir jemand das ganze übersetzen?
3, 2, 1 meins! Dieser beitrag wurde von coasterfan2 ersteigert und wird auch nicht mehr hergegeben. Mögen die Coaster mit uns sein! jett a...
DragonKhan
nach oben
Aufsteiger

Niederlande
 
Avatar von DragonKhan
Link zum Beitrag #29325 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 20:25 Relax
coasterfan2 he leute können wir wieder ontopich werden? und nochwas könte mir jemand das ganze übersetzen?


Meinste echt das uebersetzt dir jemand? Lern lieber englisch!


Markus Die Schriftzeichen sind ungefähr so ähnlich wie de Sprachen deutsch und Holländisch.Ähnlich also aber nicht gleich.Sorry,ich musste halt mal klugscheißen. S


Stimmt auch nicht ganz. Die beiden Sprachen sind von grundauf verschieden. Nicht nur verwenden sie komplett andere Zeichen (welche fuer uns halt aehnlich sind), die Sprachen funktionieren auch ganz anders. Eher etwas so wie Deutsch und Russisch S
The only difference between genius and insanity is success!
Gruß, DragonKhan
Neuester Bericht: 30.06.15. - The Great Coaster Tour of China! (ECC 2013)
KloBoBBerLe
nach oben
Einsteiger David
Neuenstadt am K...
Deutschland . BW
 
Avatar von KloBoBBerLe
Link zum Beitrag #29349 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 21:45 Relax
coasterfan2 he leute können wir wieder ontopich werden? und nochwas könte mir jemand das ganze übersetzen?


Google Sprachtool kann helfen, solange du der deutschen Sprache mächtig genug bist, um die falsche Grammatik zu verstehen... S
Enjoy the silence! ;)
s.kko
nach oben
Einsteiger

Deutschland . NW
 
Avatar von s.kko
Link zum Beitrag #29352 Verfasst am Sonntag, 01. Februar 2004 21:51 Relax
Ich habe es mich gewagt ihn zu beutzen und das kahm bei raus.

Zitat Ursache des Raumgebirgsereignisses, das am orientalischen Land Co. festgestellt wird, Ltd. des Parks Tokyos Disneyland verkündet die Beendigung der Untersuchung in das Ereignis, das an Dezember 5 auftrat, 2003 am Anziehungs-Raumberg Tokyos Disneyland. Die Anziehung wird festgelegt, um im Mitte Februar nach Implementierung der angeforderten Verbesserungen wieder zu öffnen. 1. Ursache der unmittelbaren Ursache des Ereignisses a. des Wellenbrechens das Ereignis trat, als die Welle der hinteren Räder des Fahrträgers brach auf und veranließ den Träger, während des Betriebes der Anziehung zu entgleisen. Ausführliche Analyse und Untersuchung waren geleitetes Konzentrieren auf die Ursache des Brechens. Es wurde festgestellt, daß der Abstand zwischen der Welle, die brach und sein Lager die Designspezifikation überstieg. Dieser breit-als-spezifizierte Abstand resultierte übermäßiges Spiel zwischen der Welle und seinem Lager und verursachte mehr Erschütterung als Normal während des Betriebes des Trägers und setzte übermäßigen Druck auf die Installationsschraubennuß an der Spitze der Welle. Dieser Ermüdungbruch der Welle war die unmittelbare Ursache des Brechens. Während das Design spezifiziert, daß der Abstand zwischen Welle und seinem Lager ungefähr 0,2 Millimeter betragen sollte, war der tatsächliche Abstand in diesem Fall über 1 Millimeter. b. Grund für den Abstand, der breiter als entworfen der Welle ist, die brach, war eine von 30 Wellen, die im Oktober 2002 empfangen wurden. Alle 30 Wellen waren dünner als die Designspezifikation, die den Abstand zwischen den Wellen und ihren Lagern ergab, um als die spezifizierte Breite grösser zu sein. Diese anormale Situation trat Schuld das folgende auf: Im September 1995, wurden die Designspezifikationen für die Größe des Wellenlagers für Raumgebirgsträger von den Zoll zur metrischen Skala geändert. Dementsprechend wurde der Wellendurchmesser auch, in diesem Fall von 44,14 Millimeter bis 45,00 Millimeter geändert. Jedoch wurden die geeigneten Schritte zum Verbessern und Beibehalten der Konstruktionszeichnungen vernachlässigt. Infolgedessen bestanden zwei unterschiedliche Zeichnungen innerhalb unserer Firma, nachdem die Änderungen vorgenommen wurden und das alte Zeichnen, den 44,14-Millimeter-Durchmesser zeigend, verwendet wurde, um (im August 2002) die Wellen zu bestellen, die im Oktober 2002 geliefert wurden. Es ist bestätigt worden, daß andere Wellen, die zwischen September 1995 und Oktober 2002 bestellt wurden und geliefert waren, die ganze angeforderte Größe (45.00mm) waren. 2. Gegenmaßnahmen und Plan für Verbesserung die folgenden Gegenmaßnahmen haben oder werden eingeführt das Wiederauftreten dieser Art des Ereignisses verhindern gesollt. Gegenmaßnahmen: Sofortig Sicherheitskontrolle aller Rolle-coaster-Artanziehungen (Implementierung durchgeführt). Überprüfung der Gültigkeit und der Übereinstimmung der Konstruktionszeichnungen von den Trägerteilen lebenswichtig zur Ausführung Rolle-coaster-Artanziehungen (Implementierung durchgeführt). Re-Ausbildung des Wartungspersonals für die Reitenartanziehungen betreffend sind Sicherheit und Qualitätskontrolle (jetzt einführend). Verbesserungen: Verstärkung der Steuerung und des Managements, durch eine "Fahrsteuergruppe" eben herstellen, um für ein vereinheitlichtes System der Einrichtung, der Kontrolle nach Anlieferung und der Qualitätskontrolle der wichtigen Fahrträgerteile sowie Wartung der Konstruktionszeichnungen (Implementierung durchgeführt) verantwortlich zu sein-. Vollständiger Gebrauch der Lehren ausschließlich gebildet für das Messen der Wellen- und Bohrungsdurchmesser am Arbeitsaufstellungsort (jetzt einführend). Verstärken der besagten Wellen (jetzt einführend). 3. Vorläufiger Zeitplan für das Wieder öffnen des Anziehungsraumberges öffnet nach Bestätigung des sicheren Betriebes durch Implementierung der oben genannten Masse und der vollständigen Prüfung wieder. An diesem Punkt wird die Anziehung festgelegt, um Betriebe im Mitte Februar wiederzubeginnen.


gruß Tim
Nächster neuer Beitrag in diesem Forum Nächster neuer Beitrag